¡Bienvenidos una vez más!
Hoy
les traemos un poco de información acerca de la diversidad lingüística en
Colombia.
Hace una semana realizamos algunas encuestas a diferentes personas en la cuidad de Bogotá.
Hace una semana realizamos algunas encuestas a diferentes personas en la cuidad de Bogotá.
Como buscábamos
encontrar la diversidad lingüística que hay en el país, realizamos esta
encuesta a 20 personas de diferentes partes de Colombia, como paisas, rolos,
costeños, vallunos, santandereanos entre otros.
De las
20 personas encuestadas:
5
eran de Bogotá
5 de
Santander
4 de
Medellín
1 de
Alemania
3 de
Cali
2 de
la zona costera.
Al
analizar los resultados, nos dimos cuentas que a pesar de esta tan cerca
y de compartir muchos aspectos culturales, al momento de expresarnos oralmente
somos muy diferentes. Estas variaciones se dan de acuerdo al contexto en el que
se vive. Las personas entrevistadas que eran de Bogotá obtuvieron en su mayoría
las mismas respuestas, al igual que las de Medellín y demás ciudades de
Colombia. En el caso de la persona alemana quien tiene un manejo perfecto del
español, pudimos notar que maneja un español estándar, es decir, al momento de
preguntarle por expresiones como "basilala callao" o "vos sabes
que pasó" no comprendía a que se referían ni tampoco de donde provenían. Esto
nos muestra que el contexto es sumamente importante a la hora de hablar de
dialectos y jergas.
La
pregunta final se refería a como calificarían su experiencia a la hora de
utilizar palabras de otros dialectos, el 80% de los entrevistados respondió
"malo" y todos concordaban en la explicación. Estos indicaban que no
eran bueno imitando acentos, además contaban que se sentían mucho más seguros
cuando usaban palabras de su propio dialecto y no de un dialecto prestado
porque habían muchas palabras que no conocían. El otro 20% contesto
"bueno" y también estuvieron de acuerdo en el porqué, estas personas
decían que han viajado mucho y que conocen muy bien Colombia, lo cual permite
que se acerquen más a los diferentes dialectos y puedan tener un buen manejo en
la utilización de estos.
Y tu... ¿cómo te calificas cuando usas palabras de un dialecto diferente al tuyo?
¡Déjanos tu comentario!
Referencia de la imagen:
http://agrega.juntadeandalucia.es/visualizar/es/es-an_2011012513_9135956/true
http://agrega.juntadeandalucia.es/visualizar/es/es-an_2011012513_9135956/true
No hay comentarios:
Publicar un comentario